[综]第一夫人_148(2 / 2)

这场危机需要我们每个人贡献出一份力量,重建国家凝聚力,来找到足以应对挑战的力量。我們是美利坚合众国,现在是,未来也永远是。

若蒙呼召,我必响应。在最初,我曾抛下一切、响应国家对我的呼召。现在,我意识到,我能为祖国付出更多贡献。我已决定响应人民的呼召。我接受这场选举的结果——

说到这,史蒂夫昂首,直视正前方镜头。

在全美国、全世界转播的萤幕上,史蒂夫的脸被放大。

所有人都猜测史蒂夫要做什么。

现场寂静。世界屏息。

史蒂夫拿掉头盔。

在记者们倒抽冷气的惊呼,和不绝我于耳的快门声中,史蒂夫抬高音量。

我,史蒂芬·罗杰斯,美国队长,庄严宣誓:我将忠诚地执行美利坚合众国的总统职务,恪尽职守,维持、保护并守卫美国宪法。

在这场选战中,我要感谢我的竞选团队,感谢我的支持者与我的对手。感谢我的队友,他们与我情同家人。感谢我的副手霍克,更要感谢我的挚友。没有她的支持和带领,我不可能站在这里。

史蒂夫说着,扬起微笑。他侧过头,与讲臺下的荷莉对望。

媒体赶紧将镜头转向荷莉。

荷莉望着史蒂夫微笑。她将多萝希交给娜塔莎,在史蒂夫的邀请下、走上讲台,拿下面具。

史蒂夫牵起荷莉的手,双双面对镜头。

她是我家庭的盘石,我脚前的明灯,我的肋骨,我的挚爱。这个国家的下一任第一夫人,荷莉·罗杰斯。

我不会忘记这场胜利属于谁。这场胜利属于你们。你们选择我,不是为了胜选,不是为了我。你们这么做,是因为明白我们面对着危急存亡之秋。